> Front Page
> Beginners
> Upper Beginners
 >> Lesson List
 >>> Lesson 1
>>> Lesson 2
>>> Lesson 3
>>> Lesson 4
>>> Lesson 5
>>> Lesson 6
>>> Lesson 7
>>> Lesson 8
>>> Lesson 9
>>> Lesson 10
>>> Lesson 11
 >>> Lesson 12
 >> Review
 >> "The" (2)
 >> Verb List
 >> Questions
> Low Intermediate
> Upp Intermediate
> Our Blog
> About Us
> Contact Us
There are many things you can do to help us.

Everything is done by volunteers and donations so contact us if you want to get involved.



Lesson 7

Lesson 7

To Go & To Agree

Lesson Video: 
 To Go
There are two different verbs used for "To Go."
1 To Go - To Go by foot or To Walk Geyn גיין
2 To Go - To Travel (with car, horse, airplane) Forn פֿאָרן
The first one means that you are going by a slow method like walking. The second is traditionally with a horse, nowadays with a car, train or plane. The second version is also the verb used for "To Drive" & "To Ride."
 Verbs with To Be & To Have
In Yiddish, there are some verbs which are normal verbs but in Yiddish use "To Be," or "To Have" to make them.
To Like Lib hobn ליב האָבן
To Hate Faynt hobn פֿיינט האָבן
To Agree Maskem zayn מסכּים זײַן
To Fear Moyre hobn מורא האָבן
This may seem a little strange but it exists in English too. Because, with the verb "I Fear," can be also said as "I am afraid."
Extra Phrases
We are riding to Tel Aviv Mir forn keyn Tel Aviv מיר פאָרן קיין תל אביב
We are going to Jerusalem Mir forn keyn yerusholayim מיר פאָרן קיין ירושלים
They will travel to France Zey veln forn keyn frankraykh זיי וועלן פאָר קיין פֿראַנקרייַך
From the phrases above, you can see by learning one verb (Forn), you can say a lot of things.
I go in the park Ikh gey in park איך גיי אין פּאַרק
I go to sleep Ikh gey shlofn איך גיי שלאָפן
I agrees with him Ikh bin maskem איך בין מסכים מיט אים
He does not agree Er iz nisht makhem ער איז נישט חסכים
Reading Practice

יעקב און סנדר פארן קיין ישראל. זיי האבן ליב ישראל און זיי ווילן זען ירושלים. זיי וווינען אין לאָנדאָן אָבער זיי האבן פיינט לאָנדאָן. זיי האבן ליב ירושלים.

איצט זענען זיי אין ישראל. זיי גיין אַ סאך און זיי זען אַ סאך. זיי גיין אין פּאַרק. עס איז אַ ביסל מסוכּן אָבער זיי האבן נישט קיין מורה

רחל מיינט אַז דאס וועטער איז שיין. יעקב האט מסכים מיט רחל. אבער משה האט נישט מסכים מיט רחל. משה מיינט אַז דאס וועטער איז שרעקלעך.

Yakov un Sender forn keyn Yisroyl. Zey hob yisroyl un zey veln zen Yerushoylim. Zey voynen in London ober zey hobn faynt London. Zey hobn lib yerushoylim.

Itsz zenen zey in Yisroyl. Zey geyn a sakh un zey zen a sakh. Zey geyn in Park. Es iz a bisl mesukn ober zey hobn nisht keyn moyre.

Rokhl meynt az dos veter iz sheyn. Yakov iz maskem mit Rokhl. Ober Moshe iz nisht maskem mit Rokhl. Moshe meynt az dos veter iz shreklekh.


(please try to read the Yiddish a couple of times before looking at the translation)

Jacob and Alexander are travelling to Israel. They like Israel and they want to see Jerusalem. They live in London but they hate London. They like Jerusalem.

Now they are in Israel. They walk a lot and they see a lot. They go in the park. It is a little dangerous but they are not afraid.

Rachel thinks that the weather is beautiful. Jacob agrees with Rachel. But Moses does not agree with Rachel. Moses thinks that the weather is terrible.

  Copyright-Free. All learning material may be freely shared and distributed without request. London. UK. 2013-2014.